آلبوم عربی- ایرانی مهدی یراحی امسال منتشر می‌شود

آلبوم عربی- ایرانی مهدی یراحی امسال منتشر می‌شود

مهدی یراحی خواننده پاپ در برنامه «نقطه سر شب» رادیو تهران از انتشار آلبوم کاملاً عربی و ایرانی در سال جاری خبر داد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، امیرحسین ثقفی یکی از تهیه کننده‌های برنامه جدید "نقطه سر شب" است و درباره موسیقی برنامه‌سازی می‌کند و میهمانانی از حوزه موسیقی از خواننده‌ها گرفته تا آهنگسازان و... میهمان این برنامه هستند. مهدی یراحی یکی از میهمانان برنامه "نقطه سر شب" است. او در این برنامه درباره آلبوم کاملاً عربی و ایرانی خود صحبت می‌کند و می‌گوید: این آلبوم  را سعی می‌کنیم امسال منتشر کنیم، چون نگاهم به کار هنر، کار عجله‌ای نیست. اگرچه که کار باید در زمان خودش بیرون بیاید تا جواب دهد و امیدوارم کار دربیاید و این اتفاق بیفتد. الان در بخش شعر، ملودی‌ها و تنظیم‌ها همه‌چیز خوب پیش رفته و در حال حاضر هم ما روی میکس و خوانندگی نهایی کار می‌کنیم.

وی درباره این که روی آوردن به سمت موسیقی فولکلور از کجا شروع شده است، افزود: بحث فولکلور بودن حیاک بحثی که بد نیست درباره آن صحبت کنیم که عراقی بوده است. من خیلی جستجو کردم، این کار آهنگسارش چه کسی بوده و پیدا نکردم. من مجبور شدم بزنم فولکلور، شاید درست نباشد و عذرخواهی می‌کنم از شاعر و آهنگساز کار، بالاخره یکی آن را ساخته است. ناظم غزالی، خواننده جهان عرب اولین بار 50 سال پیش خوانده و من و خیلی‌های دیگر آن را بازخوانی کردیم.

یراحی معتقد است: بازخوانی من با اصل کار خیلی متفاوت بود، من با کوشان حداد صحبت کردم که کار متفاوت باشد با "حیاک"، موسیقی و فضا را خیلی الکترونیک ببینیم. موسیقی عربی خیلی سخت تر از موسیقی ایرانی به موسیقی الکترونیک نزدیک می شود، خود آهنگسازان عربی هم در اکثر کارها شکست خوردند، کارهایشان نه ماهیت عربی را حفظ کرده و نه الکترونیک.

وی با بیان این که بازخوانی نباید تکرار مکررات باشد، ادامه می دهد: من قبلا یکی دو تا کار عربی خوانده بودم. در بازخوانی ها فضاها اگر تکراری باشد لطفی ندارد و تکرار مکررات است، به دلیل اینکه خیلی از خواننده‌ها کارها را خوانده‌اند. کارها باید تفاوتی با قبل کند و حرفی برای گفتن داشته باشد. انتظاری که ما در حیاک داشتیم برآورده شده و انگیزه‌ای برای آلبوم عربی شد.

یراحی در پاسخ مجری برنامه "نقطه سرشب" از رادیو تهران درباره لقب امپراتوری، تأکید کرد: من یک ترک کار کردم به اسم امپراتور که در مصرعی از آن ترانه‌، مونا برزویی به زیبایی سروده، "در قلب من یک امپراتور است"؛ من هیچ وقت نگفتم "یک امپراتورم". من هرچه سنم بالاتر رفت درون‌گرا شدم،  من اصولاً آدم برون‌گرا هستم، از کودکی خیلی شر و شیطان بودم و خیلی بیش فعال بودم. از دیوار راست بالا می‌رفتم،  15 سالم بود که از پنج طبقه پایین افتادم به معنای واقعی کلمه خیلی شیطان بودم. دیده شدن در بچگی به من لذت می‌داد. اما از وقتی که خودم را شناختم، خیلی از خلوت خودم لذت می‌برم. البته به واسطه مطالعه، حرف زدن با دوستان، فیلم دیدن و مستند دیدن هم این لذت‌ها مضاعف‌تر شده است.

وی خاطرنشان کرد: من دوست دارم سنگین بخوانم، البته هر سنگینی غمگین نیست. من کار ریتمیک هم کم نخوانده‌ام. در کنسرت نمی‌توان همه کار را آرام خواند، اجتماعی آمده‌اند انرژی بدهند و انرژی بگیرند، آهنگ‌ها باید بالانس باشد. من در صحبت کردنم لهجه جنوبی دارم، چون سعی در حذف آن ندارم، اما در خوانندگی نه! خواننده اصلاً نباید لهجه داشته باشد. اگر لهجه بیاید فاز کار عوض می‌شود و جدیتش را از دست می‌دهد. شما وقتی عربی می‌خوانید نباید لهجه عربی، انگلیسی یا فارسی داشته باشید، خواننده باید به گویش خودش وفادار باشد.

این خواننده محبوب با اشاره به فروش آلبوم‌های خود، اذعان کرد: هیچ یک از آلبوم‌های من تا به حال ضرر نداده است و همیشه فروش رفته و من خیلی روی آنها کار می‌کنم. الان بیشتر کارها دانلود می‌شود و سرمایه‌گذاری خیلی ریسک است.

گفتنی است، مخاطبان می‌توانند برنامه "نقطه سر شب" از رادیو تهران را هر شب از ساعت 22 روی موج اف.ام ردیف 94 مگاهرتز بشنوند.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران