«ترجمه فارسی» خاطرات شهید «احمد امی» منتشر میشود
رئیس حوزه هنری استان سمنان گفت: کتاب «جامه سرخ» که دربرگیرنده ترجمه فارسی خاطرات برگزیده شهید «احمد اُمی» است بهزودی از سوی حوزه هنری استان سمنان منتشر میشود.
به گزارش خبرگزاری تسنیم از سمنان، داوود یاراحمدی صبح امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: «جامه سرخ» حاوی ترجمه فارسی خاطرات این شهید دامغانی است که از سالهای 57 تا 59 نگاشته است.
وی افزود: این شهید گرانقدر خاطرات روزانه خود را در این سالها به زبان انگلیسی نوشته که هماکنون ترجمه فارسی آن بهصورت کتاب منتشر میشود.
رئیس حوزه هنری استان سمنان بابیان اینکه کتاب جامه سرخ را محبوبه حاجیان، ترجمه کرده است گفت: این کتاب بهزودی از سوی واحد فرهنگ و مطالعات پایداری حوزه هنری استان سمنان و با مشارکت انتشارات سوره مهر منتشر خواهد شد.
یاراحمدی تصریح کرد: برای درک بهتر و عمیقتر مخاطبان از این خاطرات، متون ترجمهشده را محمدمهدی عبدالله زاده، گویا سازی کرده و پانوشتهای توضیحی تاریخی، جغرافیایی و خانوادگی لازم را به آن افزوده است.
به گزارش تسنیم؛ شهید احمد اُمی در سال 1336 در روستای آهوانو از شهرستان دامغان به دنیا آمده و در سال 1359 در رشته زبان انگلیسی دانشگاه تهران فارغالتحصیل شد.
شهید امی در روزهای عادی، ابتدا خاطرات روزانه بیان کرده و بخشی دیگر از خاطرات خود را بانام حاشیه به رویدادهای اجتماعی و سیاسی اختصاص داده است.
کارشناسان ادبیات انقلاب اسلامی این خاطرات را به سبب اینکه یک نوع روز شمار انقلاب اسلامی به شمار میرود؛ بااهمیت میدانند.
شهید احمد امی در نگارش خاطرات خود بخشی را به اتفاقات و نکات جالبتوجه شخصی و روزانه اختصاص داده و در بخشی دیگر از خاطرات خود نیز حوادث و رویدادهای اجتماعی و سیاسی را نگاشته است.
در این خاطرات که به زبان انگلیسی نگاشته شده، حتی هزینههای روزانه این شهید نیز بهصورت جداگانه بیانشده است.
انتهای پیام/