«اسبهای کور» ملامحمدی به فرانسه رسید
کتاب «اسبهای کور»، اثر مجید ملامحمدی که به زبان فرانسه ترجمه شده، روایتی متفاوت از واقعه کربلا برای گروه سنی نوجوان ارائه میدهد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، در میان شاخههای مختلف ادبیات آیینی، توجه به ادبیات عاشورایی بیش از دیگر شاخهها مد نظر نویسندگان بوده است. در سالهای اخیر، نویسندگان بسیاری کوشیدهاند از زاویای مختلف به واقعه عاشورا بپردازند و ضمن ادای دین به سالار شهیدان(ع) و یارانشان، روایتگر بخشی از مظلومیت اهل بیت(ع) باشند. از این منظر، کتاب «اسبهای کور» مجید ملامحمدی از کتابهایی است که تلاش کرده تا واقعه عاشورا را از بُعدی جدید به مخاطب نوجوان خود معرفی کند.
این کتاب که از سوی رود آبی منتشر شده، روایتگر 10 مردی است که قبل از روز عاشورا، تازه بر اسبهایشان زدند و بعد از ظهر عاشورا در دشت کربلا تاختند و بدنهای شهدای کربلا را لگدکوب کردند. داستان از زبان یکی از این 10 مرد پیش میرود و خیلی ساده و قابل فهم ماجرا را برای نوجوانان بالای 10 سال روایت میکند.
نویسنده در کنار ارائه یک روایت جذاب از واقعه کربلا، اطلاعات جانبی را نیز در اختیار مخاطب خود قرار داده و توضیحاتی راجع به افراد و مکانها در پاورقی کتاب ذکر کرده است.
ملامحمدی در یک رفت و برگشت، خاطرات این 10 مرد، مواجههشان با ابن زیاد، روز واقعه و شرح ماوقع و احوال پریشان این 10 تن پس از واقعه عاشورا را روایت و مخاطب را با خود همراه میکند.
یکی از شنیعترین کارهای سپاه یزید در کربلا، که حاکی از عمق کینهتوزی و دشمنی آنان با امام بود، اسب تازاندن بر بدن مطهر امام (ع) بود. در بسیاری از منابع تاریخی، دستور این کار شنیع را به عبیدالله ابن زیاد نسبت داده و عنوان کردهاند که در نامه ابن زیاد به عمر سعد این موضوع مطرح شده است. هرچند برخی از تاریخنویسان آن را رد کردهاند، اما شواهند و منابع متعددی ذکر کردهاند که این کار شنیع در حق اباعبدالله الحسین(ع) و دیگر ابدان شهدای کربلا صورت گرفته است، با این اختلاف که برخی تعداد را 10 و برخی دیگر 20 تن ذکر کردهاند.
کتاب «اسبهای کور» که چاپ دوم آن از سوی انتشارات رود آبی در سال گذشته منتشر شده، از زبان اُسید ابن مالک حضرمی حال و روز 9 تن دیگر را روایت میکند.
این 10 نفر که پس از جنگ، نعلهای اسبها را به قیمتی گزاف فروختهاند، در جاهای مختلف کوفه، در اضطراب و ترس زندگی میکنند، اما از کرده خود پشیمان نیستند. آنان در طمع جایزه به نزد عبیدالله ابن زیاد میروند، اما سرافکنده بازمیگردند. فصل نخست کتاب از بیمحلی ابنزیاد به آنها شروع میشود.
این کتاب اخیراً به زبان فرانسه ترجمه شده و نسخه آن در کشورهای فرانسوی زبان توزیع شده است.
انتهای پیام/