توسل نویسنده اهل سنت به حضرت زهرا(س) برای نوشتن درباره روز عاشورا

توسل نویسنده اهل سنت به حضرت زهرا(س) برای نوشتن درباره روز عاشورا

کتاب «شهید عشق»، نوشته احمد تورگوت، از جمله آثار پرمخاطب درباره امام حسین(ع) و عاشورا است

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، انتشارات دارالمعارف الحکمیه در آستانه اربعین حسینی ترجمه عربی کتاب پرمخاطب «شهید عشق» را روانه بازار کتاب لبنان کرد. کتاب «شهید عشق» که می‌توان از آن با عنوان اثری فرهنگی در جذب عاشقان اهل بیت(ع) و ارادتمندان به اباعبدالله الحسین(ع) یاد کرد، به قلم احمد تورگوت، نویسنده اهل سنت ترکیه‌ای، نوشته شده است. 

«شهید عشق» برای اولین‌بار در ترکیه منتشر شد و مورد اقبال مخاطبان قرار گرفت؛ به طوری که در مدت کوتاهی چندین چاپ از این اثر منتشر شد و به گفته نویسنده؛ بسیاری از مخاطبان اذعان داشتند که با این کتاب با اهل بیت(ع) آشنا شده‌اند. کتاب حاضر پس از آن در ایران با ترجمه دریا توره، محمد فروهر و اسماعیل بندی داریان توسط نشر کتابستان معرفت در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت و با استقبال خوبی از سوی مخاطبان فارسی‌زبان همراه شد. 

«شهید عشق» یکی از سه‌گانه تورگوت درباره واقعه کربلاست؛ «سفیر عشق» با نگاهی به زندگی حضرت زینب(س) و «سجده عشق» با نگاهی به زندگی و سیره امام سجاد(ع) دو عنوان دیگر از این سه‌گانه را تشکیل می‌دهد. 

«شهید عشق» روایتی داستانی از حرکت انقلابی امام حسین(ع) و قیام عاشورایی حسینی‌ است که در آن نویسنده با استفاده از تخیل به‌نحوی که به اصل تاریخ آسیبی وارد نشود، امام حسین(ع) را به‌عنوان شخصیت اصلی رمانش وارد داستان کرده و پس از شرح زندگی ایشان، به شرح چرایی و چگونگی قیام امام حسین(ع) می‌پردازد.

«شهید عشق» از خرده پیرنگ‌های خوب و جذاب و بازگشت به گذشته‌های مناسبی نیز برخوردار است که بر غنای داستانی رمان می‌افزاید. گرفتار شدن نویسنده در دام تحریف‌ها و یا تحریف وقایع با استفاده از توصیف و یا دیگر عناصر داستانی، از جمله آسیب‌های داستان‌های دینی‌‌ است، اما به نظر می‌رسد که تورگوت در پردازش داستان چنان با احتیاط عمل کرده که آنچه در کتاب از امام حسین(ع) روایت می‌شود، همان روایتی‌ است تاریخی با زیبایی‌ها و جذابیت‌های داستانی.

تورگوت از میان سه وجه حماسی، نوحه و عزاداری و عرفانی- که عمدتاً برای بیان و شرح واقعه عاشورا از آن بهره می‌برند- وجه «عرفانی» را انتخاب کرده است. این وجه در غالب بخش‌های کتاب دیده می‌شود. با این حال، بر قلم نیز شرح روز عاشورا دشوار است؛ تورگوت با اشاره به این موضوع در مراسم رونمایی از ترجمه کتابش عنوان کرده بود که برای توصیف صحنه عاشورا دیگر توانایی نداشته و برای اتمام این اثر به حضرت زهرا(س) متوسل شده است. او می‌گوید که کتاب را با ذکر جلال حسین(ع) آغاز کرده و با ذکر جمال حضرتش به اتمام رسانده است. از دیگر ویژگی‌های کتاب تورگوت، استفاده از منابع مختلف در میان اهل سنت و شیعه برای روایت این واقعه و زندگی امام حسین(ع) است.

در بخش‌هایی از ترجمه فارسی این کتاب می‌خوانیم: پس از نماز صبح و در خیمۀ عرشی، حسین (ع) اول فاطمه را به نزد خود فراخواند. فاطمه بنت مجتبی (ع) در حالی که طفلش را در بغل گرفته بود آمد، فاطمۀ مرجان نیز او را همراهی می‌کرد. فاطمۀ مروارید هنوز هفت سال داشت که پدرش امام حسن (ع) به سوی حق شتافت. وقتی بزرگ شد، بنا بر وصیت پدرش با عموزاده‌اش علی اوسط ازدواج کرده بود. حسین (ع) محمد پنج ساله را که ثمرۀ این پیوند بود، در آغوش داشت. پس از این‌ که مدتی او را نگاه کرد، فرمود: این نوۀ من شبیه و باقر است. اولین تشبیه به سبب شباهتش به رسول خدا (ص) بود و دومی نیز به خاطر این که شکافنده علم خواهد شد.

او نیز اصل حقیقت را و هر آن‌چه را که در آن نهان است، یاد می‌گیرد و یاد می‌دهد. فاطمه بنت مجتبی (ع) که این سخن را به عنوان دعا قبول کرده بود، آمین گفت. در این آرزو بود که پسرش محمد باقر در پی دو پدربزرگش و جدّ پاکش برود. در این هنگام همسرش را که هنوز هم در تب شدید می‌سوخت، نگاه کرد. در حالی که پلک‌هایش بفهمی‌نفهمی حرکت می‌کرد، دست همسرش را گرفت. سوی دیگر نگاهش نیز به امام (ع) بود. دیگر نتوانست جلوی حرف‌های انباشته در درونش را بگیرد. عمویش را بغل کرد. در امام (ع) بوی پدرش را استشمام می‌کرد. یک گل سرخ که در میان آتش می‌سوزد و می‌سوزاند... . بوی او از نبی عشق مطلق می‌آمد. او از کسانی بود که در میان نار است و نور می‌تاباند.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران