ترجمه ۲ کتاب شعر از شکوه سپهزاد به فرانسه و انگلیسی
مدیر انتشارات شمع و مه از ترجمه دو کتاب شعر از شکوه سپهزاد، شاعر ایرانی مقیم ایتالیا به زبان فرانسه و انگلیسی خبر داد.
افشین شحنهتبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از ترجمه آثار شکوه سپهزاد نویسنده و شاعر ایرانی مقیم ایتالیا خبر داد.
وی گفت: ترجمه کتاب «رباعیات نو خیامی» و مجموعه اشعار «معماری حیات» در قالب یک دیوان اشعار به زبان انگلیسی و فرانسه به پایان رسید. هر دو ترجمه را میترا فرزاد بر عهده داشته است.
شحنهتبار افزود: همچنین انتشارات شمع و مه کتاب دیگری از این نویسنده با عنوان «پاپای ایرانی من در برزخ» را نیز به زبان انگلیسی در دست انتشار دارد که ترجمه آن را ساجده اثنیعشری انجام داده است.
مدیر انتشارات شمع و مه تصریح کرد: انتشارات شهرآب نسخه فارسی «رباعیات نوخیامی» را در ایران منتشر کرده است. بهاءالدین خرمشاهی نیز مقدمهای بر این کتاب نوشته است.
شکوه سپهزاد در سال 1328 در تهران متولد شد. مادرش طلعت بکائی شاعر و از نوادگان معین البکا، پدر تئاتر ایران بود و پدرش مهندس احـمد سپـهزاد، نویسـنـده، روزنامهنگار بود که بین ســالهای (1332 - 1322) مدیریت روزنامه فرهنگی «سپه» را به عهده داشته است. نسخ فارسی این آثار در ایران توسط نشر شهرآب به چاپ رسیده است که با مقدمهای از بهاءالدین خرمشاهی منتشر شده است.
انتهای پیام/