توزیع خاطرات شهدای مدافع حرم در کشورهای عربزبان/ ترجمه ۱۵۰ عنوان کتاب به ۱۴ زبان
مجموعهای از خاطرات شهدای مدافع حرم به زبان عربی ترجمه شده و قرار است در کشورهای مقصد توزیع شود. این آثار بیانگر سبک زندگی این شهداست.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، چند سال پس از حضور ایران در سوریه و نامیدن شهدای آن خطه به نام «مدافعان حرم»، آثار متعددی در این رابطه منتشر شده که بیانگر سبک زندگی شهدایی است که پس از گذشت 40 سال از پیروزی انقلاب اسلامی، همچنان پایبند به آرمانهای انقلاب و امام راحل(ره) هستند. شهدایی که زندگی و آسایش را رها کرده و جان خود را در کف دست گرفتند تا از مظلوم دفاع کنند.
انتشار آثاری در رابطه با رزمندگان و شهدای مدافع حرم باب جدیدی در حوزه ادبیات مقاومت گشود؛ ادبیاتی که جان تازهای به حوزه ادبیات پایداری در ایران و منطقه بخشید.
حالا پس از انتشار این آثار در ایران و استقبال مخاطبان ایرانی، قرار است مجموعهای از این آثار به زبانهای مختلف از جمله عربی ترجمه و در کشورهای مختلف توزیع شود. به گفته حجتالاسلام و المسلمین علی شیرازی، نماینده ولی فقیه در نیروی قدس سپاه، تاکنون 15 جلد از کتابهای کنگره شهدای مدافع حرم به زبانهای مختلف ترجمه شده است. این آثار عمدتاً در قالب خاطرات و از زبان خانواده و همراهان شهدای مدافع حرم تدوین شده است.
وی افزود: تاکنون 150 عنوان در حوزه ادبیات دفاع مقدس و ادبیات مقاومت به 14 زبان مختلف ترجمه و در کشورهای مقصد توزیع شده است. برخی از این آثار با استقبال خوبی نیز مواجه بوده است.
به گفته شیرازی؛ عربی، اردو، انگلیسی، فرانسوی، هندی، ترکی آذربایجان، ترکی استانبولی، پشتو، بوسنیایی، روسی و ... از جمله زبانهایی هستند که آثار به تازگی به این زبانها برگردانده شدهاند.
انتهای پیام/