ترجمه ۴ کتاب ایرانی به فرانسه و انگلیسی

ترجمه 4 کتاب ایرانی به فرانسه و انگلیسی

مدیر انتشارات شمع و مه از ترجمه ۴ عنوان کتاب ایرانی به زبان فرانسه و انگلیسی خبر داد و گفت:‌ این کتاب‌ها تا پایان سال جاری منتشر می‌شود.

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تستیم،‌ از ترجمه 4 کتاب جدید به دو زبان فرانسه و انگلیسی خبر داد و گفت:‌ ترجمه این کتاب‌ها در دست انجام است و تا پایان سال منتشر و در صورت برگزاری در دو نمایشگاه پاریس و لندن عرضه خواهد شد.

وی ادامه داد:‌ «روباه شنی» نوشته محمد کشاورز برگزیده جایزه جلال است که توسط زهرا رضا‌زاده به انگلیسی برگردان شده است. این کتاب از 9 داستان تشکیل شده است که با دیدی رئالیستی به رویکردهای اجتماعی می‌پردازد؛ برخی داستان‌های این کتاب فضای طنز نیز دارد، طنزی که برآمده از موقعیت‌های اجتماعی است.

وی ادامه داد: مجموعه اشعار شبنم سمعیان نیز توسط میترا فرزاد به زبان انگلیسی برگردان شده است.پیش از این نیز ما مجموعه شعری از سمیعیان منتشر کرده بودیم.

مدیر انتشارات شمع و مه تصریح کرد:‌ مجموعه‌ای از اشعار روح‌الله حسین‌زاده نیز به زبان فرانسه در دست ترجمه است.

شحنه‌تبار ادامه داد: «او را که دیدم زیبا شدم» نوشته شیوا ارسطویی نیز از دیگر کتاب‌هایی که است که شمع و مه برای نیمه دوم سال جاری در دست ترجمه دارد‌، ترجمه این کتاب نیز بر عهده زهرا رضازاده است.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران