انتشار ترجمه انگلیسی رمان «قدیس» تا پایان سال جاری توسط الهدی
خبرگزاری تسنیم: مدیر موسسه فرهنگی و انتشاراتی الهدی از رفع مشکلات پیش آمده برای انتشار ترجمه انگلیسی رمان «قدیس»خبر داد و گفت: این اثر هماکنون در مرحله صفحهآرایی قرار دارد و تا پایان سال جاری منتشر میشود.
حمیدرضا شاهآبادی، مدیر موسسه فرهنگی و انتشاراتی الهدی در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از انتشار ترجمه انگلیسی رمان «قدیس» تا پایان سال جاری خبر داد و گفت: خوشبختانه مشکل ما با مرکز ترجمه و ساماندهی سازمان فرهنگ و ارتباطات حل شده است. ویراستاری این ترجمه نیز توسط یک ویراستار انگلیسی به اتمام رسیده و اکنون در مرحله صفحهآرایی قرار دارد.
«قدیس»از معدود رمانهایی است که در ادبیات داستانی ما با موضوع اندیشه و تفکر حضرت علی(ع) به نگارش در آمده است، این رمان توسط ابراهیم حسنبیگی تألیف و انتشارات کتاب نیستان آن را در سال 1390 روانه بازار نشر کرده است.
حسنبیگی در این رمان داستان مردی مسیحی را روایت میکند که در پی شناخت شخصیت امیرالمومنین، علی(ع)، به تحقیق درباره حکومت 5 ساله امام علی(ع) پرداخته و با ذکر یکی از ویژگیها و ابعاد زندگی امام، آن دوران را با زبانی داستانی روایت میکند. نویسنده در این اثر کوشیده تا معنای حکومت اسلامی از دیدگاه امیرالمومنین(ع) به تصویر کشیده شود.
نویسنده داستان یک کشیش روس را روایت میکند که به گردآوری کتابهای قدیمی بهویژه نسخ خطی علاقهمند است؛ تا اینکه یک جوان تاجیک پیشنهاد فروش کتابی را میدهد که مدعی است متعلق به 1400 سال پیش است. کشیش که باور ندارد چنین کتابی وجود خارجی داشته باشد آن را به امانت میگیرد تا بررسی کند ... .
رمان «قدیس»پیش از این توسط شقایق قندهاری به زبان انگلیسی ترجمه شده و قرار بود تا پایان سال گذشته از سوی انتشارات «شمع و مه»منتشر شود، اما این اقدام با مخالفت انتشارات الهدی وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی که حقالترجمه این اثر را پرداخت کرده بود، مواجه شد. انتشارات الهدی امتیار ترجمه این اثر را بر عهده داشت.
انتهای پیام/