وزیر فرهنگ ونزوئلا: زندگینامه حاج قاسم را ترجمه میکنیم / آمادگی برای عرضه بازیهای رایانهای ایران در ونزوئلا
ایجاد زمینه برای همکاری مشترک در انتشار کتاب و نیز عرضه بازیهای رایانهای در ونزوئلا و نیز آمادگی آن کشور برای ترجمه زندگینامه شهید حاج قاسم سلیمانی، از مفاد نشست رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات با وزیر فرهنگ ونزوئلا بود.
به گزارش خبرگزاری تسنیم، صبح امروز حجتالاسلام ایمانیپور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ارنستو ویلگاس پولژاک وزیر فرهنگ ونزوئلا و هیأت همراه در محل حوزه ی ریاست این سازمان دیدار و گفتوگو کرد.
حجت الاسلام ایمانیپور ضمن تشکر از پذیرش وزیر فرهنگ ونزوئلا برای دعوت ایران گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دارای 60 نمایندگی در کشورهای مختلف است؛ در واقع همه فعالیتهای فرهنگی برونمرزی کشور با مدیریت این سازمان انجام میشود.
وی ادامه داد: وظیفه اصلی ما پیگیری موافقتنامههای فرهنگی بین کشورهاست و در حال حاضر ما موافقتنامههایی فرهنگی بین ایران و ونزوئلا داریم که نیاز است برای اجراییسازی آن اقدام شود.
وی افزود: روابط ایران و ونزوئلا رو به رشد است؛ در واقع مردم ما ونزوئلا را را با چند ویژگی میشناسند که طبیعتاً مهمترین این ویژگیها، ایستادگی و استقامت در برابر یکجانبهگرایی آمریکا است و برای همین مردم ما با علاقه اخبار ونزوئلا را دنبال میکنند. واقعیت این است که سطح روابط فرهنگی ما مطابق سطح روابط سیاسی ما ارتقا پیدا نکرده است.
رئیس دستگاه دیپلماسی فرهنگی کشور اولین گام در گسترش روابط فرهنگی بین ایران و ونزوئلا را آموزش زبان معرفی کرد و با اشاره به آموزش زبان اسپانیایی در ایران گفت: زبان فارسی در ونزوئلا نیاز به تقویت دارد و هر زمینهای که منجر به تقویت زبان فارسی در این کشور میشود، مورد قبول ماست. تبادل استاد و دانشجو میتواند مورد خوبی در این زمینه باشد.
حجتالاسلام ایمانیپور با اشاره به اینکه خوشبختانه به زودی روابط فرهنگی خود را با راهاندازی رایزنی فرهنگی در ونزوئلا توسعه خواهیم داد، افزود: اعزام گروههای رسانهای برای تهیه مستندهای واقعی از دو کشور و نیز ترجمه آثار از جمله فیلم و کتاب، از زمینههای خوبی برای همکاری فرهنگی است.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه گفت: جهان در حال تغییر و تحول است، ما در یک پیچ تاریخی قرار دادیم و ایران و ونزوئلا میتوانند نقش مهمی را ایفا کنند. جهان آینده متعلق به کشورهای مستقل است و ما علاقهمندیم روابط فرهنگی خود را با یکدیگر توسعه دهیم.
ارنستو: در انتشار کتاب همکاری مشترک داشته باشیم
در ادامه ارنستو ویلگاس پولژاک وزیر فرهنگ ونزوئلا گفت: این یک برکت واقعی برای من بود که توانستنم در ایران حضور پیدا کنم و از کتاب خودم به زبان فارسی رونمایی کنم. این هیجانانگیز است که کسی اثر خودش را به زبان دیگری رونمایی کند؛ گویی که اثرش دوباره زاییده شده است. من به عنوان وزیر فرهنگ وظیفه دارم روابط فرهنگی دو کشور را تعمیق ببخشم.
وی با اشاره به از سرگیری روابط ایران و عربستان تاکیدکرد: دنیا دیگر تک قطبی نیست. من همه تلاش خود را میکنم تا تفاهمنامهای که انجام شده را اجرایی کند. ما میتوانیم کار سینمایی مشترک را با یکدیگر انتخاب آمدهایم و در انتشار کتاب نیز همکاری مشترک داشته باشیم.
همدلی بین ایران و ونزوئلا را زیاد کنیم
وی در ادامه گفت: یکی از چیزهایی که پیگیری خواهم کرد، موضوع تبادل استاد و دانشجو است. مردم وقتی که چیزی را نمیشناسند دوست ندارند و هر چه شناخت بیشتر شود علاقه نیز بیشتر خواهد شد. ما سپاسگزار جمهوری اسلامی ایران هستیم، به خاطر راه حلهایی که به ما ارائه میدهد و به خاطر همبستگی این کشور با مردم ونزوئلا. ما باید کاری کنیم تا همدلی بین ما ایجاد شود. نقاشی، موسیقی، تئاتر، فرش و آشپزی از عناصر مهمی هستند که میتواند منجر به آگاهیبخشی دو کشور از یکدیگر شود. در ونزوئلا مذهب مسیحیت رائج است، اما یک ونزوئلایی میتواند درباره اسلام مطالعه کند.
زبان مشترک ما عزت و کرامت است
وزیر فرهنگ ونزوئلا با تصریح بر اینکه زبان مشترک ما عزت و کرامت است، گفت: هرچند اختلاف زبان گویشی بین ما حصاری ایجاد کرده است. ما در نقطه درستی هستیم و میخواهیم رو به جلو قدم های بیشتری را برداریم همانطور که روابط سیاسی ما شاخص است روابط فرهنگی ما نیز باید شاخص باشد.
میتوانیم زندگینامه حاج قاسم سلیمانی را ترجمه کنیم
وی افزود: ما روی دوستی ایران حساب باز میکنیم و آماده تعمیق دوستیمان از طریق روابط فرهنگی هستیم. ما در نشر کتاب قدمهای زیادی میتوانیم برداریم، همان طور که کتاب «سلول شماره 14» را نیز در کشور خود به زبان اسپانیایی منتشر کردهایم. به عنوان مثال ما میتوانیم زندگینامه حاج قاسم سلیمانی را ترجمه کنیم، زیرا که در ونزوئلا حاج قاسم مقام بسیار رفیعی دارد.
ایجاد زمینه برای عرضه بازیهای رایانهای ایران در ونزوئلا
وزیر فرهنگ ونزوئلا در ادامه گفت: قدرتهای امپریالیسم یک جنگ فرهنگی را در کشور ما برای سلطه بر ما شروع کردند. اگر زمینهای به وجود آید که بازیهای رایانهای ایران در آنجا عرضه شود و نوجوانان با بازیهای شما آشنا شود، بسیار مناسب خواهد بود. قدرت ها در موضوع بازیها و سرگرمیها رخنه کردهند و میخواهند صاحب این عرصه باشند. ما میتوانیم نگرانیهای خود را اجماع کنیم و با استفاده از تکنولوژی به تولید در این زمینه بپردازیم.
انتهایپیام/