استقبال انگلیسیزبانها در آمازون از شاعران و ادیبان ایرانی
مدیر انتشارات شمع و مه از استقبال خوب انگلیسی زبانها از کتاب «نگاهی به ادبیات معاصر ایران» که شاعران و نویسندگان معاصر و چهل سال اخیر ایران را معرفی میکند در آمازون خبر داد.
افشین شحنهتبار مدیر انتشارات ایرانی ـ انگلیسی شمعومه در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از انتشار نسخه انگلیسی «نگاهی به ادبیات معاصر ایران»، تألیف احمد خاتمی در آمازون خبر داد و گفت: ما در آستانه روز ملی شعر و ادب فارسی این کتاب را روی آمازون قرار دادیم.
وی ادامه داد: در مدت زمان اندک قرار گرفتن این کتاب در سایت آمازون استقبال خوبی از آن انجام شد و نزدیک به 200 نسخه نیز فروخته شد.
شحنهتبار تصریح کرد: با توجه به استقبال خوب از نسخه انگلیسی اثر، در تلاش هستیم تا ترجمه آلمانی آن را نیز منتشر کنیم، مترجم آلمانی قرار است کتاب را از نسخه انگلیسی برگردان کند.
«نگاهی به ادبیات معاصر ایران» در 400 صفحه به معرفی ادبیات معاصر ایران در حوزه شعر و داستان پرداخته است، با این ویژگی که به ادبیات در سالهای بعد از پیروزی انقلاب متمایل شده و در این دوره نویسندگان و شاعران 40 سال اخیر را هم به صورت اجمال بررسی کرده است. موضوعی که شاید در دنیا تاکنون مورد توجه قرار نگرفته باشد.
خاتمی در این کتاب نمونههایی از شعر و داستان شاعران معاصر را نقل کرده است. وی امیدوار است که این کتاب بتواند سهم خود را در آشنایی دنیا با ادبیات معاصر ایران نشان دهد.
احمد خاتمی درباره این کتاب به تسنیم میگوید: پیشینه این کتاب به ارتباط دانشگاه شهید بهشتی و دانشگاه الفارابی قزاقستان بازمیگردد، چهار سال پیش تفاهمنامهای بین این دو دانشگاه امضا و بر اساس آن قرار شد دانشگاه شهید بهشتی کتابی درباره تاریخ ادبیات معاصر ایران به صورت جامع و البته خلاصه از دوران مشروطه تا امروز طراحی کند تا دانشگاه فارابی این کتاب را به قزاقی ترجمه و منتشر کند، بعد از آن در کرسیهای زبان فارسی در دانشگاهها تدریس شود.
وی ادامه میدهد: بر اساس این تفاهمنامه دانشگاه شهید بهشتی این ماموریت را به من واگذار کرد و من هم کتابی به منظور آشنایی اجمالی با ادبیات معاصر ایران تالیف و تدوین کردم، پس از آن این کتاب را برای دانشگاه فارابی فرستادیم و خانم قاسم مسئول ترجمه این اثر شد، این کتاب در قزاقستان چاپ شد و شاید بعد از آن هم چند باری تجدید چاپ شد و به عنوان منبع رشته زبان و ادبیات فارسی و شرق شناسی مورد استفاده قرار گرفته است.
این استاد دانشگاه شهید بهشتی تصریح میکند: پس از آن برخی دوستان پیشنهاد دادند این کتاب را به زبان فارسی هم در داخل کشور چاپ کنیم، این مجموعه با تغییراتی نه چندان زیاد از سوی نشر علم منتشر شد که با استقبال خوانندگان مواجه شد.
انتهای پیام/