روایت داستان «فرنگیس» به زبان کردی

روایت داستان «فرنگیس» به زبان کردی

کتاب «فرنگیس» به زبان کردی از سوی مرکز ترجمه حوزه هنری به زبان کردی برگردانده خواهد شد.

به گزارش خبرگزاری تسنیم، سعیده حسینجانی، مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری با اشاره به ترجمه کتاب «فرنگیس» به زبان کردی گفت: ترجمه کردی کتاب «فرنگیس» که نمونه‌ای فاخر از انعکاس ادبی مجاهدت‌های زنان شجاع ایرانی در برابر متجاوزان بعثی را به نمایش گذاشته است، به این دلیل در دستور کار مرکز ترجمه قرار گرفته که شخصیت اصلی این کتاب، خود از کردتباران است و کردها در هر جای دنیا که پراکنده باشند، ایرانی اند و از عملکرد این بانوی قهرمان احساس غرور و افتخار خواهند کرد.

حسینجانی ترجمه آثار شاخص زبان فارسی به دیگر زبان‌ها را فلسفه‌ وجودی و اولویت کار مرکز ترجمه حوزه هنری دانست و گفت: قطعاً در این زمینه، زبان های همجوار کشور ما که پیوندهای فرهنگی و تاریخی عمیقی با ما دارند، باید در اولویت باشند.

کتاب «فرنگیس» که مهناز فتاحی آن را نگاشته است، شامل خاطرات فرنگیس حیدرپور است که در حمله  نظامیان عراقی به روستای محل سکونتش با یک تبر از خود در برابر سربازان ارتش بعث عراق دفاع کرد.

این کتاب به همت مرکز ترجمه حوزه هنری توسط آقای «چتین تاش» استاد فرهنگ و زبان کردی دانشگاه ماردین ترکیه در حال ترجمه به زبان کردی است. چتین تاش که از علاقه‌مندان فرهنگ ایران اسلامی است، تاکنون چهار جلد کتاب در حوزه فرهنگ و زبان کردی به رشته تحریر درآورده است.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران