از برگزاری هفته نشر ایران در فرانسه تا شهر میهمان شده تهران در نمایشگاه پاریس
خبرگزاری تسنیم: موقیسه رئیس نمایشگاه کتاب پاریس در آخرین روز حضور خود در ایران گفت: قرار شده است دو طرف هفته نشر در ایران و فرانسه برگزار کرده و تهران به عنوان شهر میهمان نمایشگاه پاریس ۲۰۱۶ یا ۲۰۱۷ انتخاب شود.
برتراند موقیسه، رئیس نمایشگاه کتاب پاریس در آخرین روز حضور خود در ایران در جمع خبرنگاران درباره نتایج حاصل از سفر او به ایران و حضور در نمایشگاه کتاب تهران گفت: با آقای شهرام نیا قائم مقام نمایشگاه کتاب تهران در سه محور صحبت کردیم اول اینکه هفته نشر ایران در پاریس و هفته نشر فرانسه در تهران را برگزار کنیم. دوم اینکه سفرهای متقابلی برای نویسندگان، هنرمندان، ناشران و کتابفروشان فراهم کنیم تا ناشران فرانسوی بدانند که سیستم نشر ایران نیز پیشرفته و همانند نشر فرانسه است.
وی ادامه داد: موارد دیگری هم وجود دارد، مانند نمایشگاه کتاب تهران، در مجموع شما سلسله مراتبی را در نشر دارید که بسیاری از کشورخای دیگر ممکن است نداشته باشند، به همین دلیل من پس از بازگشت به فرانسه برای ناشران فرانسه توضیح خواهم داد که همان سیستم نشر فرانس در ایران نیز وجود دارد. البته شیوه توزیع یکسان نیست. اما ساختار همان است.
موقیسه با اشاره به بنیاد بین المللی کتاب (BF) فرانسه گفت: در فرانسه یک انجمن برای ناشران، یک انجمن برای نویسندگان و یک انجمن برای کتابفروشان و در کنار آن ها تعدادی انجمن های متعدد فقط برای ناشران مختلف وجود دارد که از حقوق ناشران، نویسندگان و کتابفروشان دفاع می کنند.
وی افزود: بنیاد بین الملی کتاب فرانسه هر ساله تصمیم می گیرد که یک غرفه در نمایشگاه های بین المللی دنیا از جمله فرانکفورت، بولونیا، ابوظبی و... بگیرد. وقتی برگردم تاکید می کنم که باید حتما این تصمیم هم گرفته شود که در نمایشگاه کتاب تهران هم شرکت کنیم.
وی درباره سومین نتیجه مذاکرات خود با مسئولان نمایشگاه کتاب تهران گفت: با آقای شهرام نیا در مورد اینکه شهر تهران مهمان ویژه2016 یا 2017 نمایشگاه کتاب پاریس باشد نیز صحبت کردیم و امیدواریم که نتیجه بخش باشد. موسسه نمایشگاه های فرهنگی پنچمین سال است که در فرانسه حاضر می شود. اگر تهران مهمان ما در نمایشگاه کتاب پاریس باشد، می توانیم فرهنگ و عادات و آداب و رسوم ایرانی را در آنجا معرفی کنیم وهمچنین ایران مدرن را به مردم فرانسه نشان دهیم. کتاب ها و نویسندگان خوبی در ایران هستند که باید معرفی شوند.
موقیسه با اشاره به تابلوهای تبلیغاتی آثار هنری که در طرح «گالری به وسعت یک شهر» جایگزین تبلیغات تجاری شده است، گفت: روی تمام تابلوهای تبلیغاتی شهر تهران تابلوهای نگارگری را می بینیم و این مسئله مهم فرهنگی است که من می بینم در تهران فقط هنر و سبک ایرانی وجود دارد و این مسئله یک اتفاق سیاسی مهم است.
رئیس نمایشگاه کتاب پاریس با تاکید بر پیوستن ایران به کنوانسیون برن گفت: وقتی که به فرانسه بازگردم در کنار توضیح تمدن کهن ایران، ایران مدرن را نیز با نویسندگان مرد و زن معاصر آن معرفی می کنم، اما مسئولان فرهنگی ایران باید در رابطه با پیوستن به کنوانسیون برن نیز سریع عمل کنند و در کنار آن این سه نتیجه برای تبادلات فرهنگی و گسترش این تبادلات تاثیرگذار خواهد بود.
وی گفت: مسئله کپی کردن کتاب در ایران یک معضل است، چرا که وقتی یک نویسنده جان و ذهن خود را برای خلق یک اثر می گذارد باید به نویسنده به عنوان مولف آن کتاب مبلغی پرداخت شود و اگر این حق مولف رعایت نشود هزینه های آن نیز به نویسنده پرداخت نخواهد شد و زمانی که تاجری کپی یک کتاب را تا 5 برابر کمتر قیمت به فروش برساند نویسنده چیزی نصیبیش نمی شود بنابراین نویسنده برای چه باید بنویسد وقتی که پرداختی ای وجود ندارد. هر کسی در این پروسه حقی دارد که ما آن را با عنوان کنوانسیون برن می شناسیم. ما در فرانسه قانونی داریم که با کپی کردن کتاب به مقابله می پردازیم، اما باز هم برخی افراد کتاب ها را کپی می کنند، باید در این عرصه فرهنگ سازی و آموزش بسیار مهم است.
وی درباره دیدار با نویسندگان و اصحاب فرهنگ ایران نیز گفت: نتوانستیم تعداد زیادی از نویسندگان را در این سفر ببینیم اما ناشری را دیدیم که کتابفروش هم بود و فرصتی را نیز داشتم که با تعدادی از سندیکاها صحبت کنم و همین موضوع دلیل می شود که در سفر بعدی ام به ایران با نویسندگان و مترجمان دیداری داشته باشم. ما فرانسوی ها ایران را با تصویری که ایرانیان خارج از ایران برای مان تعریف می کنند می شناسیم و چیزی جزو این در دسترس مان نبوده است. من سال آینده هم به ایران سفر خواهم کرد و سعی می کنم بیشتر با نویسندگان ایرانی آشنا شوم.
وی درباره برنامه های فرانسه در نمایشگاه کتاب بیست و نهم تهران نیز بیان کرد: در این مورد خیلی زود است که صحبت کنیم اما زمانی که به فرانسه برگردم با بنیاد بین المللی کتاب فرانسه صحبت می کنم.
موقیسه در پاسخ به انتقاد خبرنگاری مبنی بر اینکه شما اهل فهنگ و کتاب هستید، ما انتظار داشتیم که ایران را نه از تصویر رسانه ها بلکه از شناخت فرهنگ آن بشناسید، گفت: البته، مطالعات و آشنایی عمیقی با فرهنگ و ادبیات ایران نداشتم، این را به دیگران واگذار کرده بودم، کار من استشمام فضایی است که به وسیله کتاب شکل می گیرد، و سعی می کنم ببینم در هر کشوری کتاب چه جایگاهی دارد. اکنون نقش کتاب را در ایران دیده ام.
وی هم چنین درباره شهر اصفهان که سفری کوتاه به آن داشته است، گفت: اصفهان نصف جهان است و برای اینکه شهر مورد علاقه و محبوب من است، بناهای قدیمی این شهر نشان از تاریخچه کهن آن دارد. من بیشتر با بخش سنی اسلام آشنا بودم و کمتر با نسخه شیعی و آن هم به دلیل همجورای ما با کشورهای آفریقایی است. من در حال حاضر خیلی بهتر مجموعه دنیای اسلام را می شناسم. اصفهان شهری فوق العاده است که البته آرام تر از شهر تهران است اما این دو شهر در مجموع مثل پاریس هستند که هم آرامش اصفهان را دارد و هم تحرک تهران را.
وی با اشاره به کتابفروشی های شهر اصفهان گفت: در اصفهان مقابل هتل ما مرکز تجاری ای قرار داشت که در آن پر از کتابفروشی بود و این در حالی است که در فرانسه چنین مراکزی وجود ندارد.
انتهای پیام/