ترجمه و انتشار کتاب «دا» به زبان ترکی استانبولی
خبرگزاری تسنیم: رئیس مرکز ساماندهی ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ترجمه کتاب «دا» به زبان ترکی استانبولی خبر داد و گفت: این ترجمه نیمه نخست سال آینده منتشر میشود.
علی دهگاهی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از ترجمه کتاب «دا» به زبان ترکی استانبولی خبر داد و گفت: پس از انتشار ترجمه اردو کتاب «دا» در پاکستان، ترجمه این کتاب به زبان ترکی استانبولی را آغاز کردهایم و قرار است تا نیمه نخست سال آتی منتشر شود.
وی ادامه داد: خوشبختانه ترجمه اردوی کتاب «دا» در پاکستان با استقبال مواجه شده است، در این زمینه ما فایل الکترونیکی کتاب را نیز تهیه کردهایم. نسخه چاپی کتاب بین 3 هزار نسخه است، اما نسخه الکترونیکی در شمارگان بیشتر منتشر شده است.
دهگاهی در پاسخ به این پرسش که ترجمههای مختلف از کتاب «دا» قرار است، توسط نمایندگیها و رایزنیهای فرهنگی منتشر شود، یا با ناشران بومی کشورهای مختلف در این زمینه مذاکره شده است، گفت: اگر کتاب را ناشران بومی و خصوصی منتشر کنند، کتاب فروخته خواهد شد، اما نمایندگیها و رایزنیهای فرهنگی مجاز به فروش کتاب نیستند.
وی افزود: همچنین اگر ناشران خصوصی کتاب را منتشر کنند، تجربه نشان داده است که توزیع کتاب نیز موفقتر خواهد بود و اثرگذاری بیشتری دارد، بنابراین ما به دنبال این هستیم که با ناشران خصوصی وارد مذاکره شده و بتوانیم کتاب را در کشورهای مختلف به درستی توزیع کنیم.
دهگاهی در پایان گفت: البته هنوز با ناشری از زبان ترکی استانبولی برای انتشار ترجمه «دا» وارد مذاکره نشدهایم، تا اتمام ترجمه تلاش خواهیم کرد که این مهم را به عملیاتی کنیم.
انتهای پیام/