فروش تمامی نسخههای ترجمه عربی زندگینامه شهید همت و متوسلیان طی دو ماه پس از توزیع
خبرگزاری تسنیم: رئیس موسسه فرهنگی روایت از فروش تمامی نسخههای ترجمه عربی زندگینامه شهید همت و شهید متوسلیان طی دو ماه پس از توزیع در دانشگاههای لبنان و سوریه خبر داد و گفت: در زمینه توزیع ترجمه انگلیسی با مشکل نبود نمایندگی مواجه هستیم.
حسن شکری رئیس موسسه فرهنگی و هنری روایت (لشکر 27 بعثت) در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از توزیع آثار ترجمه شده در عرصه دفاع مقدس در کشورهای لبنان، سوریه و عراق خبر داد و گفت: مجموعه بیست و هفت در بیست و هفت که به زندگینامه فرماندهان لشکر 27 محمد رسولالله(ص) میپردازد، از جمله این آثار است.
وی با اشاره به استقبال از این آثار گفت: در میان مجموعه بیست و هفت در بیست و هفت کتابهایی چون «ماه همراه بچههاست» زندگینامه شهید همت، «در هالهای از غبار» زندگینامه حاج احمد متوسلیان و... پس از توزیع با استقبال قابل توجهی روبرو شدند، به گونهای که تمامی نسخههای عرضه شده در مدت زمان یک ماه و نیم پس از توزیع به فروش رفتند.
شکری افزود: تمام شدن نسخههای عرضه شده به دلیل توزیع در سازمانها، نهادها یا کتابخانههای این کشورها نبوده است، بلکه همه این نسخهها در فروشگاههای کتاب به فروش رفتهاند و این نشان میدهد که مخاطبان عربزبان طالب کتابهای دفاع مقدس هستند.
نمایندهای برای توزیع آثار دفاع مقدس در کشورهای انگلیسی زبان وجود ندارد
وی همچنین با اشاره به توزیع ترجمه آثار فداع مقدس به زبانهای انگلیسی و فرانسوی گفت: تاکنون کتابهای بسیاری از جمله «ماه همراه بچههاست»، «خط فکه» و... به زبان انگلیسی ترجمه شدهاند، البته در امر توزیع این کتابها با مشکلاتی مواجه هستیم، مهمترین مشکل در این زمینه این است که نمایندهای برای توزیع نداریم.
فروش 12 هزار نسخه کتاب دفاع مقدس طی 2 ماه در لبنان و سوریه
شکری گفت: اقداماتی که تاکنون نسبت به توزیع این آثار انجام شده است، نیز، عمدتا بر پایه روابطمان بوده است، تاکنون در کشورهای لبنان و سوریه 12 هزار نسخه توزیع شده است، که این 12 هزار نسخه طی دو ماه در دانشگاههای این دو کشور به فروش رفت. البته تعدادی از این کتابها نیز در داخل کشور به فروش رفته است، برای نمونه باغ موزه دفاع مقدس 7 هزار جلد ترجمه عربی و انگلیسی برخی از این کتابها را برای عرضه به میهمانان خارجی خود خریداری کرد.
وی در پایان سخنان خود با اشاره به اقدامات انجام شده برای برطرف کردن مشکلات توزیع این آثار در خارج از کشور و عمدتاً در کشورهای انگلیسی زبان گفت: مذاکراتی با سازمان فرهنگ و ارتباطات داشتیم، با بخشی از رایزنیها ارتباطات خوبی برقرارکردهایم تا بتوانیم روند توزیع را تا اندازهای تسریع بخشیم.
انتهای پیام/