آغاز مکاتبات با ناشران مذاکره‌کننده در فرانکفورت برای امضای قرارداد فروش رایت

آغاز مکاتبات با ناشران مذاکره‌کننده در فرانکفورت برای امضای قرارداد فروش رایت

خبرگزاری تسنیم: مدیر آژانس ادبی غزال با بیان این مطلب که هیچ قرارداد رایتی در نمایشگاه به امضا نمی‌رسد و پیگیری‌های بعدی است که مذاکره را به نتیجه می‌رساند،‌ گفت:‌ مکاتبات برای امضای قرارداد فروش رایت با ناشران مذاکره کننده آغاز شده است.

علیرضا ربانی، مدیر آژانس ادبی غزال جوان در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ با اشاره به دستاورد حضور این آژانس ادبی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت:‌ ما در مجموع 90 عنوان کتاب را در نمایشگاه عرضه کرده بودیم که برخی از این آثار به زبان انگلیسی ترجمه شده بودند،‌ هم‌چنین چکیده‌ای به زبان انگلیسی از هر کتاب تهیه شده بود که در قالب کاتالوگ الکترونیکی برای ناشران بین‌المللی فرستاده شده بود.

وی افزود: با بررسی وضعیت ناشرانی که با آن‌ها قرار مذاکره داشتیم،‌ می‌دانستیم به هر ناشر باید چه کتابی را معرفی کنیم،‌ عمده این ناشران در حوزه رمان فعال هستند،‌ اما گرایشات مختلفی دارند،‌ البته مذاکرات دوسویه بود،‌ آن‌ها نیز آثاری را که علاقه‌مند بودند به زبان فارسی منتشر شود،‌ به ما معرفی می‌کردند، برآیند ما از مجموع مذاکرات انجام شده مثبت بود و باید بگویم نسبت به سال‌های گذشته چند گام جلوتر بودیم.

ربانی تصریح کرد: برخی از ناشران به دنبال شناسایی آثار نویسندگان بزرگ ایران بودند،‌ ما در این زمینه آثاری از نادر ابراهیمی،‌ احمد محمود‌ و... را به آن‌ها معرفی کردیم،‌ اما باید توجه داشت که اغلب این ناشران به دلیل اینکه در سطح بین‌المللی با کشورها تعامل دارند،‌ به دنبال استفاده از گرنت ترجمه هستند‌، در حالیکه ما در ایران چنین چیزی را هنوز نداریم. 

وی افزود: یکی از ناشران ارمنی‌زبان در نمایشگاه در مذاکره‌ای که با او داشتیم حاضر بود برای ترجمه هر عنوان کتاب به زبان فارسی 3 هزار دلار گرنت بدهد،‌ یعنی از ترجمه کتاب‌ها به زبان فارسی با این شیوه حمایت کند‌، بنابراین ما نیز باید به دنبال گرنت باشیم،‌ اکنون آیین‌نامه آن نوشته شده است و امیدوارم هر چه سریعتر اجرایی شود. در غیر این صورت ناچاریم که کتاب‌ها را به صورت رایگان در اختیار ناشران خارجی قرار دهیم تا ترجمه کند‌، که این هم عملا‌ً امکان‌پذیر نیست.

ربانی از برگزاری 53 نشست مذاکره با ناشران خارجی در نمایشگاه فرانکفورت خبر داد و گفت:‌ هنوز نتایج مشخص نیست،‌ چرا که در نمایشگاه قرارداد امضا نمی‌‌شود‌، بلکه تازه رایزنی‌ها آغاز می‌‌شود‌، امضای قرارداد نیازمند پیگیری است،‌ پیگیری‌ها بلافاصله پس از پایان نمایشگاه آغاز شده و در حال تعامل هستیم،‌ برای نمونه یکی از ناشران هلندی تمایل خود را به انتشار ترجمه آلمانی و فرانسه کتاب «وردی که بره‌ها می‌خوانند» نشان داده است.  

 وی با اشاره به حوزه جغرافیایی ناشرانی که با آن‌ها مذاکره شده است، گفت:‌ با ناشرانی از آمریکای لاتین، برزیل، اسپانیا، پرتغال، هند،‌ ارمنستان و کشورهای آسیای میانه، آلمان، آمریکا، کشورهای اسکاندیناوی و ... مذاکرات داشته‌ایم.

ربانی هم‌چنین با اشاره به برگزاری 19 نشست مذاکره برای اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در نمایشگاه فرانکفورت گفت:‌ اتحادیه 73 قرار ملاقات داشت که 19 قرار را ما به سرانجام رساندیم،‌ اکنون مکاتبات ما با این ناشران آغاز شده است و در حال ارسال اصل کتاب‌ها برای ناشران متقاضی هستیم.

وی در پاسخ به این پرسش که حق رایت این کتاب‌ها معمولا چگونه محاسبه می‌شود،‌ گفت:‌ رایت‌ها درصدی است، کاملا بستگی به تیراژ دارد، البته اگر گرنت نداشته باشد،‌ ناشر در شمارگان کتاب‌ها با احتیاط بیشتری عمل می‌کند‌. معمولاً‌ بین 2 تا 3 هزار نسخه از کتاب را در مرحله نخست منتشر می‌کنند،‌ که 6 تا 8 درصد قیمت پشت جلد درصد ناشر ایرانی خواهد شد.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران