"کمدی الهی" دانته با ترجمه کزازی به بازار می‌آید

"کمدی الهی" دانته با ترجمه کزازی به بازار می‌آید

خبرگزاری تسنیم: نسخه ترجمه شده کتاب "کمدی الهی" اثر دانته به اهتمام میرجلال الدین کزازی پس از اتمام مراحل برگرداندن آن به زبان فارسی در آینده نزدیک وارد بازار کتاب می‌شود.

میر جلال الدین کزازی استاد دانشگاه، نویسنده، مترجم و شاهنامه پژوه در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در استان تهران، با اشاره به اتمام یک سوم از برگردان بخش اول کتاب"کمدی الهی" با عنوان "جهنم" به زبان فارسی، اظهار کرد: در حال حاضر مشغول برگردان کتاب کمدی الهی, شاهکار دانته سخن‌سرای نامدار ایتالیایی هستم.

وی افزود: اگرچه کتاب"کمدی الهی" پیش از به فارسی ترجمه شده است اما من آن را به تشویق ادب‌دوستان به همان شیوه‌ای که ناشر کتاب از من خواسته اند ترجمه می‌کنم.

این نویسنده ومترجم تصریح کرد: من نام این کتاب را "کمدی الهی" گذاشته‌ام چون به این نام شناخته می‌شود اما اگر بخواهیم نامی فارسی روی آن بگذاریم می توان آن را "خندستان خدایی"نامید.

وی با اشاره به کتاب های زیر چاپ خود گفت: دوکتاب از من زیر چاپ رفته و یا به سخنی دیگر چشم به راه مجوز نشر است.

کزازی بیان کرد: "رخشور ایران" که هم اکنون زیر چاپ قرار گرفته، سومین داستان بلند از 3 داستانی است که 2 داستان قبلی آن با عناوین "فرزند ایران"و "پدر ایران"در سال1392به چاپ رسیده‌اند.

وی تصریح کرد: کتاب دوم زیر چاپ من،کتاب "دمی بی خویشتن با خویشتن" بوده که درباره راز آشنایی و نهان‌گرایی است.

این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: کتاب‌های "کمدی الهی"،"رخشور ایران"و "دمی با خویشتن بی خویشتن"توسط انتشارات "معین"وارد بازار کتاب ایران می‌شوند.

انتهای پیام/ج

پربیننده‌ترین اخبار استانها
اخبار روز استانها
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
گوشتیران
triboon
مدیران