افزایش روابط فرهنگی ایران و افغانستان در دستور کار سازمان فرهنگ


افزایش روابط فرهنگی ایران و افغانستان در دستور کار سازمان فرهنگ

خبرگزاری تسنیم:رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در حاشیه دیدار با رئیس نمایشگاه کتاب گفت: برنامه‌هایی برای تبادلات فرهنگی و هنری میان ایران و افغانستان خواهیم داشت و تلاش می‌کنیم پل فرهنگی میان ایران و افغانستان ایجاد کنیم.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ابوذر ابراهیمی ترکمان، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی صبح امروز پنجشنبه 18 اردیبهشت در خلال بازدید از نمایشگاه بین‌المللی کتاب  تهران با سیدعباس صالحی رئیس نمایشگاه کتاب تهران دیدار داشت. وی در حاشیه این دیدار  اظهار امیدواری کرد،‌ از فضای نمایشگاه کتاب تهران در راستای انعقاد قراردادهای فرهنگی در حوزه چاپ و ترجمه کتاب استفاده شود.

وی ادامه داد: ناشران ما نیز در کشورهای دیگر فعالیت‌های بسیاری دارند و این فعالیت‌ها می‌تواند باب جدیدی در زمینه انتشار فرهنگ به سایر کشورها ایجاد کند. یکی از مسائل مهم و قابل توجهی که ما در نمایشگاه کتاب باید به آن توجه کنیم، برقراری ارتباط با سایر کشورهاست. در نمایشگاه کتاب روسیه یک بخش تشریفاتی برای انعقاد قرارداد میان ناشران کشورها وجود داشت و هر انتشارات امکانات خود را قرار داده بود و از کشورهای مختلف جهت بازدید حضور پیدا می‌کردند و در یک فضای تشریفاتی به انعقاد قرار داد می‌پرداختند،‌ این روند در نمایشگاه کتاب تهران نیز باید ایجاد شود.

ترکمان گفت: نمایشگاه امسال نسبت به سال‌های گذشته روند رو به رشدی را داشته است. به عنوان مثال سرای اهل قلم بین‌الملل که بخش جدیدی در نمایشگاه کتاب تهران است، توانسته ظرفیت‌های جدیدی را به نمایشگاه اضافه کند، همچنین با توجه به جلساتی که معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با نویسندگان و ناشران داشته است، مشکلات آن‌ها کاهش یافته و نظم بهتری در نمایشگاه امسال حاکم شده است.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در پاسخ به پرسش تسنیم مبنی بر ارتباطات فرهنگی میان ایران و کشورهای همسایه گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با کشورهایی که با ایران ارتباط فرهنگی دارند و قراردادهای فرهنگی ایجاد کرده است، رابطه و تبادلات فرهنگی خوبی دارد. در حوزه نشر با ناشران این کشورها ارتباط های خوبی برقرار شده و حدود 2500 عنوان کتاب توسط سازمان به زبان‌های مختلف ترجمه شده است و بیش از 18 عنوان از این کتاب‌ها به عنوان کتاب سال شناخته شده است.

وی ادامه داد: و دوستان ما تلاش می کنند آنچه را که گفتمان انقلاب اسلامی است و ارزش و فرهنگ کشور را در بر می‌گیرد، به سایر کشورها منتقل کنند.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به لزوم ترغیب جوانان به مطالعه اشاره و تصریح کرد: کتاب خوب بدون مطالعه نمی‌ماند. تا زمانی که چشمی برای مطالعه و ذهنی برای تفکر است،کتاب و مطالعه هم وجود خواهد داشت. البته ممکن است در مقاطعی که اشتغالاتی برای مردم ایجاد می‌شود، راه آن‌ها را از مطالعه جدا کند، اما به نظر من یک بخشی از مطالعه بستگی به کیفیت و محتوای کتاب‌هایی است که در خدمت مطالعه‌کنندگان و خوانندگان قرار می‌گیرد. اگر ما بتوانیم کیفیت کتاب‌هایمان را افزایش دهیم، مطمئنا شاهد افزایش میزان مطالعه خواهیم بود.

وی در خصوص همکاری با کشورهایی چون افغانستان بیان داشت: افغانستان به دلیل همکاری‌های فرهنگی فراوانی که با کشور ما دارد، برای ما بسیار حائز اهمیت است. ما تلاش خواهیم کرد که روابط بین دو کشور را در حوزه فرهنگ افزایش دهیم.در حوزه کتاب و ادبیات، نویسندگان و اندیشمندان افغان کارهای خوبی انجام دادند. برنامه‌هایی برای تبادلات فرهنگی ـ هنری خواهیم داشت و تلاش می‌کنیم پل فرهنگی میان ایران و افغانستان ایجاد کنیم.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران