همایش مترجمان کُرد ایرانی باید باشکوه برگزار شود
خبرگزاری تسنیم: استاندار کردستان گفت: همایش مترجمان کُرد ایرانی همایش بزرگی است که باید با حمایت همه جانبه از آن و اختصاص امکانات موجود باشکوه هر چه تمامتر برگزار شود.
به گزارش خبرگزاری تسنیم از سنندج، عبدالمحمد زاهدی عصر امروز در جلسه هماهنگی برگزاری همایش مترجمین کُرد ایرانی که در استانداری کردستان تشکیل شد، اظهار کرد: ابراهیم یونسی و محمد قاضی سرمایههای نمادین انسانی و تولیدکننده فرهنگ و علم چه در گذشته و چه در حال هستند.
وی گفت: اگر چنین سرمایههایی را حفظ کنیم و از آن بهره ببریم قطعاً کشور ما به سمت توسعه همه جانبه پیش میرود.
استاندار کردستان تصریح کرد: تاریخ ما نقش مهمی در تولید ادبیات دارد و این سرمایه در دنباله سرمایههای کهن در اختیار ماست که باید از آن استفاده کنیم.
وی با اشاره به اینکه اگر تاریخ خود را نشناسیم نمیتوانیم آینده خود را رقم بزنیم، گفت: باید پایه فرهنگی خود را شناخت و بنای زندگی خود را بر آن استوار کنیم.
زاهدی توسعه فرهنگی و اجتماعی را زیربنا و شالوده توسعه سیاسی کشور دانست افزود: همایش مترجمان کُرد شروعی است برای بزرگداشت انسانهای والا مقام چه آنها که در حوزه ادبیات فارسی کار کردند و چه آنها که ادبیات کردی را اعتلا بخشیدند.
وی گفت: همایش مترجمان کُرد ایرانی همایش بزرگی است که باید با حمایت همه جانبه از آن و اختصاص امکانات موجود باشکوه هر چه تمامتر برگزار شود.
معرفی میراثهای علمی کردستان اقدام مبارکی است
فرماندار سنندج هم در این جلسه گفت: معرفی میراثهای علمی اقدام بسیار مبارک و خجستهای در سطح ملی و منطقهای است که در کردستان اجرا میشود.
ولیالله میرزاییاصل خاطرنشان کرد: باید تدابیر لازم و کافی اتخاذ شود تا همایشی درخور شأن استان و همچنین مفاخر ادبی آن برگزار شود.
رئیس دانشگاه کردستان نیز در این جلسه با تصریح بر اینکه ظرفیتهای دانشگاه فراتر از مهمانسرا و سلف سرویس است، افزود: باید دانشگاه در دبیرخانه علمی نقش کلیدی داشته باشد.
جهانشیر امینی خاطرنشان کرد: اعتبار یک همایش به داوری مقالات و هیئت علمی آن است و شأن استادان و مفاخر علمی باید رعایت شده و برجسته باشد.
انتهای پیام/