دیدار احمد دهقان و مرادی کرمانی با مخاطبان انگلیسی‌زبان در لندن

دیدار احمد دهقان و مرادی کرمانی با مخاطبان انگلیسی‌زبان در لندن

مدیر انتشارات «شمع و مه» از حضور دو نویسنده ایرانی در کتابفروشی‌های لندن به منظور دیدار با مخاطبان انگلیسی‌زبان و معرفی ادبیات معاصر ایران به جامعه انگلستان خبر داد.

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات ایرانی «انگلیسی «شمع و مه» در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا،‌ از برپایی جلسه نقد و بررسی کتاب‌های دو نویسنده ایرانی در کتابفروشی‌های لندن خبر داد و گفت:‌ به دعوت دانشگاه سوآس لندن احمد دهقان و هوشنگ مرادی‌کرمانی در نشستی که به منظور معرفی ادبیات معاصر ایران تدارک دیده شده است، سخنرانی خواهند کرد. این نشست 23 شهریور ماه در لندن برگزار می‌شود.

هم‌چنین قرار شده است که این دو نویسنده در کتاب‌فروشی‌های «الیف» و «پی. اند جی. ولس» دو کتابفروشی مطرح و قدیمی در منچستر و لندن نیز حاضر شده و از نزدیک با مخاطبان انگلیسی زبان دیدار کنندو قرار است در این نشست ضمن معرفی کتاب‌هایی از ایران،‌ مخاطبان انگلیسی زبان نیز با نویسندگان ایرانی آشنا شوند.

شحنه‌تبار تصریح کرد: کارولین کراسکری و پال اسپراکمن مترجمان کتاب‌های مرادی کرمانی و احمد دهقان به زبان انگلیسی نیز در این نشست حضور داشته و درباره کتاب‌هایی که از این نویسندگان ترجمه کرده‌اند،‌ نکاتی را بیان می‌کنند. پال اسپراکمن مترجم کتاب «سفر به گرای 270 درجه» احمد دهقان و کارولین کراسکری مترجم کتاب‌ «من قاتل پسرتان هستم» و «پرسه در خاک غریب»  است. وی هم‌چنین کتاب‌های«خمره» و «مربای شیرین»‌ هوشنگ مرادی کرمانی را نیز به انگلیسی ترجمه کرده است. «قصه‌های مجید»‌دیگر کار این نویسنده است که کراسکری مشغول ترجمه آن است.

کتابفروشی «الیف»‌ و «پی. اند جی. ولس» دو کتابفروشی مطرح و قدیمی در منچستر و لندن هستند که مدتی است با رایزنی انتشارات «شمع و مه»‌ کلیه 40 عنوان کتاب این انتشارات به‌زبان انگلیسی را عرضه کرده‌ و به فروش می‌رسانند.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران