باید سالانه حداقل ۵۰ عنوان کتاب رضوی به زبانهای مختلف ترجمه کنیم
خبرگزاری تسنیم: وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در رونمایی از جدیدترین آثار منتشر شده توسط بنیاد بینالمللی فرهنگی هنری امام رضا(ع) گفت: برای معرفی فرهنگ رضوی، باید بتوانیم در سال حداقل ۵۰ عنوان کتاب را به زبانهای مختلف دنیا ترجمه کنیم.
به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد مقدس, به نقل از واحد خبر و اطلاعرسانی بنیاد بین المللی امام رضا(ع)، نشست شورای سیاستگذاری دوازدهمین جشنواره بین المللی فرهنگی هنری امام رضا(ع) پیش از ظهر امروز با حضور علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدجواد جعفری دبیر جشنواره و اعضای شورا در دفتر وزیر ارشاد برگزار شد.
جنتی در ابتدای این مراسم با تبریک میلاد امیرالمومنین(ع) گفت: جشنواره امام رضا(ع) که اینک در آستانه دوازدهمین دوره آن قرار داریم، یکی از گسترده ترین رویدادهای فرهنگی کشور است که در طول یازده دوره به تدریج سیر تکاملی را طی کرده و هر سال دستاوردهای جدیدی را بر توفیقات گذشته خود میافزاید.
وی افزود: در جشنواره یازدهم همه کشور درگیر برگزاری آن بودند و بسیاری از مجامع شیعی در خارج کشور مشارکت داشتند و فرصت بسیار مناسبی در سایه نام مبارک امام رضا(ع) به وجود آمد تا بسیاری از پژوهشگران، فرهیختگان و هنرمندان آثار فاخر خود را عرضه کنند.
مشارکت داوطلبانه دستگاهها در جشنواره امام رضا(ع) جزو نادرترین رویدادهای فرهنگی است
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تأکید کرد: شور و نشاطی که در طول سال در همه استانهای کشور شاهد هستیم همه به برکت جشنواره حضرت رضا(ع) است, این جشنواره جزو نادرترین رویدادهای فرهنگی کشور است که همه دستگاهها نه بر اساس وظایف که بر اساس عقیده، باور و علاقه خود در آن تلاش میکنند.
جنتی، مشهد مقدس را به دلیل وجود مقدس حضرت رضا(ع) پایتخت معنوی ایران دانست و افزود: جشنواره امام رضا(ع) محلی برای عرض ارادت همه اهالی هنر، ادب، فرهنگ و پژوهش به ساحت مقدس حضرت رضا(ع) است, خوشبختانه در این مدت اقدامات خوبی انجام گرفته و بر خود لازم میدانم از همه دست اندرکاران به ویژه آقای جعفری تشکر کنم.
وی اظهار امیدواری کرد: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بتواند خدمات ارزندهتری به جشنواره امام رضا(ع) ارائه دهد تا آوازه این جشنواره در تمام شهرها و حتی روستاهای کشور بپیچد، علاوه بر این تأثیر و توسعه خود را در خارج کشور نیز داشته باشد.
جشنواره امام رضا(ع) نیاز به نهادسازی، مردمی کردن و بومی شدن دارد
جنتی در بخش دیگری از این نشست به بررسی پیشنهادهای مطرح شده پرداخت و گفت: تصور میکنم باید برخی دستاوردهای جشنواره امام رضا(ع) در طول 11 سال گذشته بازشناسی و روی آن تکیه شود, یکی از آنها بحث «نهادسازی» است که اخیراً نیز مقام معظم رهبری در دیدار با دست اندرکاران اعتکاف مطرح کردند.
وزیر ارشاد تصریح کرد: باید روی نهادسازی بیشتر کار کنیم تا فرهنگ رضوی را به غیرمسلمانان نیز معرفی کنیم, ترجمه کتابهای رضوی در این راستاست و باید بیشتر بدان پرداخت, در این راه، انتخاب نوع کتاب و نوع ترجمه بسیار مهم است؛ گاهی با یک ترجمه نامطلوب فرصت سوزی میشود.
جنتی خاطرنشان کرد: باید بتوانیم در سال حداقل 50 عنوان کتاب رضوی را به زبانهای مختلف دنیا ترجمه کنیم، در کتابها نیز مناسب است روی مناظرات و احتجاجات حضرت حضرت تأکید شود که راه مقابله با جریانهای سلفی است, البته از دوبله فیلم و سریال هم نباید غافل شد، چرا که به کمک آنها بهتر میتوان فرهنگ را منتقل کرد.
پیشنهاد تولید مستند از مدینه تا مرو به زبان بین المللی
وی جشنواره امام رضا(ع) را در فرهنگسازی و جریانسازی فرهنگی موفق دانست و مسیر نهادینه شدن جشنواره را طولانی توصیف کرد.
به گفته وزیر ارشاد، در بحث سبک زندگی باید که مورد توجه رهبر معظم انقلاب است، باید با استفاده از سیره رضوی جلو رفت. در بحث اقتصاد هم که آقا امسال مطرح کردند، می توان از سیره حضرت رضا(ع) بهره برد.
جنتی گفت: ان شاءالله کار مطالعاتی «مستند از مدینه تا مرو» را که مسیر هجرت امام رضا(ع) است، انجام می دهیم تا بر اساس آن یک مستند به زبان بین المللی ساخته شود.
وی خاطرنشان کرد: باید از روح بلند حضرت رضا(ع) الهام بگیریم و از ایشان استمداد بطلبیم تا عنایاتشان نصیب حال ما شود، انشاءالله.
تجلیل از فعالان فرهنگ رضوی و رونمایی آثار جدید انتشارات بنیاد امام رضا(ع)
در پایان این نشست از سردار عبدالرضا آزادی، احمد کریمی اصفهانی، جلال درخشه، محمدعلی ندایی، حجت الاسلام سید لطف الله سپهر و سیدسعید سرایی به عنوان فعالان فرهنگ رضوی تجلیل شد.
همچنین با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از جدیدترین آثار منتشر شده توسط بنیاد بینالمللی فرهنگی هنری امام رضا(ع) رونمایی شد, کتابهای رویای هشتم، رایحه رضوی با مقدمه وزیر ارشاد و مجموعه تفسیری امام رضا(ع) تازهترین عناوین منتشر شده توسط بنیاد امام رضا(ع) است.
انتهای پیام/