فرانسه تلاش میکند فرهنگ و زبانش انگلیسی نشود، ما تلاش نمیکنیم
خبرگزاری تسنیم: بنیانیان گفت: اگر به پاریس بروید، در هیچ تابلویی کلمه انگلیسی نمیبینید، اما گاهی در خیابان «جمهوری» خودمان آنقدر زبان تابلوها خارجی است که احساس میکنید در خیابانهای «کره» رفت و آمد میکنید.
حسن بنیانیان رئیس کمیسیون فرهنگی اجتماعی و پیوستنگاری فرهنگی دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم با اشاره به اینکه گاهی اهتمام ما برای ایجاد تحول فرهنگی با چیزی که عملا در جامعه و حوزههای اجتماعی شاهدیم، نقض میشود، گفت: شما ویترین برخی از مغازهها را در خیابانهای اصلی شهرها ببینید، مثلا مانکنهای مغازهها در نهایت جلفبودن و ترویج بدحجابی در جامعه در معرض دید قرار دارند؛ ولی ما مرتب در جامعهمان به زنان و دخترانمان تذکر میدهیم که حجاب و عفاف و حیا را رعایت کنید. اینها تناقض است.
وی ادامه داد: آن ویترین کنار خیابان، از صبح تا شب کارش این است که پدیده را در جامعه ما عادیسازی کند و ما از این سو سعی میکنیم، حجاب را ترویج کنیم و تلاشمان هم به جایی نمیرسد. باید وزارت صنایعمان با کار فرهنگی، صنف زیر نظرش را هدایت کند و از تاثیرات بد آن مانکنها آگاه سازد؛ به آنها تذکر داده شود که ویترین شما، تخریب فرهنگی به همراه دارد. منظور اینکه فرهنگ را باید با نوعی همافزایی و اتحاد حوزههای مختلف به سمت اصلاح سوق داد.
رئیس کمیسیون فرهنگی اجتماعی و پیوستنگاری فرهنگی دبیرخانه شورای عالی انقلاب فرهنگی با مثال دیگری، توضیح داد: در نظر بگیرید که مقام معظم رهبری بارها درباره اهمیت حفظ زبان فارسی تذکر دادند، اما همین الان شما در شهرها تابلوهای انگلیسی کم نمیبینید که زیر آنها خیلی کوچک با زبان فارس چیزی نوشته شده است. گاهی در خیابان جمهوری آنقدر زبان تابلوها خارجی است که احساس میکنید در خیابانهای کره رفت و آمد میکنید. اینها همه در تخریب زبان فارسی ما تاثیر عمده خواهد داشت.
بنیانیان افزود: شما اگر الان به پاریس بروید، در هیچ تابلویی کلمه انگلیسی نمیبینید. چون آنها حساسیت ویژهای دارند که زبان فرانسه را در برابر زبان انگلیسی حفظ کنند و در جریان جهانی شدن، نگذارند فرهنگشان آمریکایی شود. حالا اینکه فرانسویها چقدر موفق خواهند شد، بحث بعدی است، اما همین که این اراده در دولتشان وجود دارد که زبان و فرهنگ فرانسه باید حفظ شود و با زبان و فرهنگ انگلیسی رقابت کند، بسیار مهم است.
وی با بیان اینکه ما متاسفانه توجهی به جنبههای ریز اما موثر فرهنگ نداریم، افزود: همین الان شما در خیابان های ما میبینید که روی ماشینهایی کالای ایرانی تبلیغ شده اما نام آن کالاها را بزرگ با زبان انگلیسی نوشته و تبلیغ کردهاند. این ماشینها از صبح تا شب در خیابانهای ما میچرخند و وزارت ارشاد عزیز ما که موظف است این موارد را تذکر دهد و جلوگیری کند، هیچ عکسالعملی نشان نمیدهد.
بنیانیان در پایان خاطرنشان کرد: فرهنگ به نظر من یک مجموعه بزرگ از کارهای کوچک است و به همین کارهای کوچک باید حساسیت داشت تا فرهنگ حفظ شود. فرهنگ به هیچ وجه مانند اقتصاد نیست که فکر کنیم اگر 2 پروژه بزرگ و ملی را به ثمر برسانیم توانستهایم مسئله و مشکلات فرهنگی را حل کنیم.
انتهای پیام/